نماد سایت مجله سلامتی ایران

دوبله «ژولیت و شاه» به پایان رسید

دوبله «ژولیت و شاه» به پایان رسید

با مدیریت امین قاضی؛

دوبله «ژولیت و شاه» به پایان رسید

انیمیشن سینمایی «ژولیت و شاه» با مدیریت دوبلاژ امین قاضی به پایان مرحله صداپیشگی رسید.

به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری آنا، استودیو هورخش، «ژولیت و شاه» به نویسندگی و کارگردانی اشکان رهگذر، انیمیشنی در ژانر کمدی-رمانتیک و موزیکال است که به وقایع تاریخی شکل‌گیری تئاتر غربی در ایران می‌پردازد.

امین قاضی، مدیر دوبلاژ این انیمیشن سینمایی است. نصرالله مدقالچی، وحید رونقی، ساناز غلامی، شهره روحی، مهدی فضلی، محمد خاوری، سمیه الیاسی، مرضیه پورمرشد، سانیا طیبی، ناصر محمدی، کیکاووس شکوهی، علیرضا طاهری، سپهر جمشید پور، محمدحسین شایسته، متین رسانه، هومان کریمی، حامد علیپور، سجاد رمضان زاده، مهسا دانشور، پرنیان ابریشم‌کش، عرفانه خوش‌نژاد، پرنیان شادکام، الهه سادات حسینی، سارا برخورداری، محمدحسین موحدی پارسا، فاطمه روحانی از دیگر صداپیشگان سام استودیو هستند که با این پروژه سینمایی همکاری داشته‌اند.

در خلاصه داستان انیمیشن سینمایی «ژولیت و شاه» آمده است که: «جولی بازیگر جویای نام، ولی تازه‌کار تئاتر، توسط ناصرالدین‌شاه به ایران دعوت می‌شود تا نقش ژولیت را در نمایشی بازی کند. غافل از آنکه شاه نقشه دیگری برای او دارد.» بهزاد عمرانی، خواننده گروه بمرانی و امید نعمتی، خواننده گروه پالت از خوانندگان ترانه‌های انیمیشن موزیکال «ژولیت و شاه» هستند.

آرمان رهگذر (تهیه‌کنندگی)، ژینوس پدرام (تدوین)، بهنام جلیلیان (آهنگ‌سازی) و میثم یوسفی (ترانه‌سرایی) این انیمیشن سینمایی را بر عهده دارند. این انیمیشن سینمایی برای نخستین‌بار به بهانه حضور اشکان رهگذر به‌عنوان داور جایزه «ساتوشی کن» در جشنواره بین‌المللی فانتازیا ۲۰۲۱ رونمایی شد و پس از آن در جشنواره بین‌المللی انیمیشن انسی ۲۰۲۲ به تهیه‌کنندگان و پخش‌کنندگان جهانی معرفی شد.

انتهای پیام/

خروج از نسخه موبایل