
محمدرضا باطنی درگذشت – مجله سلامتی ایران
محمد رضا بوتنی ، زبان شناس برجسته ، در سن 87 سالگی درگذشت.
به گزارش مجله سلامتی ایران ، این خبر توسط خانواده Nigoo ot تایید شد. این نویسنده ، مترجم و مترجم ساعتی پیش (دوشنبه ، 11 مه) درگذشت.
همچنین ، انتشار درگذشت محمد رضا بوتنی ، انتشارات فرهنگ موزر ، ناشر “فرهنگ موزر پویا” (انگلیسی-فارسی) ، نوشت: “ما امروز چندین سال است که دکتر محمد رضا بوتنی را از دست داده ایم.
انتشارات فرهنگ معاصر این فرهنگ ، جامعه زبان و فرهنگ لغت ایرانی و خانواده های محترم آنها را تسلیت می گوید. “بگذارید آنها راه خود را بروند.”
انجمن زبان ایران نیز در پیامی نوشت: “امروز ما از اینكه استاد عزیز ما ، دکتر محمد رضا بوتنی ، دعوت نامه را پذیرفته است ، ناراحت هستیم.” انجمن زبان ایران به خانواده وی ، همسر محترم وی ، اساتید ، محققان اشاره دارد و دانشجویان و جامعه فرهنگی قدیس.
محمد رضا بوتنی در سال 1313 در اصفهان متولد شد. پس از اتمام دبیرستان ، به عنوان معلم آموزش و پرورش منصوب شد. وی پس از دریافت دیپلم ادبیات ، وارد دانشگاه باتنی شد و در سال 1339 در رشته زبان و ادبیات انگلیسی فارغ التحصیل شد. وی در سال 1940 به انگلستان بازگشت و از دانشگاه لیدز فوق لیسانس زبانشناسی دریافت کرد و برای توجیه رساله خود در زمینه ریاضیات در لندن دکترای زبانشناسی عمومی و زبانهای بدوی را در زبانشناسی تازه تأسیس دریافت کرد. در ژوئن 1967 در دانشگاه تهران. پس از آن ، در سپتامبر 1967 ، وی به عنوان استادیار زبانشناسی در گروه زبانشناسی دانشگاه تهران شروع به کار کرد.
محمد رضا بوتنی در طی سالهای تحصیل در دانشگاه برای نوشتن مقالاتی درمورد مسائل اجتماعی و فرهنگی با مطبوعات همکاری داشت و این همکاری با ماهنامه “آدینه” پس از انقلاب و سپس “دونای سخن” و نشریات متعدد ادامه یافت. از میان مقالات تأثیرگذار وی ، “بگذارید اشتباه بنویسیم” نقد و بررسی کتاب “اجازه ندهیم درست نادرست باشیم” نوشته ابوالحضن نجفی است.
پس از آن ، باتنی به درخواست موسسه فرهنگ معاصر در سال 1985 شروع به تدوین فرهنگ دو زبانه انگلیسی – فارسی كرد و این فرهنگ در مه 1993 به بازار عرضه شد. پس از آن ، وی به همکاری با موسسه فرهنگ معاصر ادامه داد و نتیجه این همکاری تدوین و تدوین پروژه های مختلف فرهنگ لغت بود.
از آثار وی در زمینه زبانشناسی می توان به “شرح ساختار دستوری زبان فارسی” ، “مشکلات زبان مدرن” ، “نگاهی جدید به دستور زبان” ، “چهار گفتار درباره زبان” ، “درباره زبان” ، “زبان و تفکر” اشاره کرد. “،” زبان و زبانشناسی “و … او اشاره می کند که کارهای وی در زمینه ترجمه شامل” زبان و زبانشناسی “رابرت هال ،” زبانشناسی جدید “منفرد بیرویچ ،” مقدمه فلسفه “بوکینسکی ،” دائرlopالمعارف مصور “، فرانک است. “مغز و رفتار” کمپبل ، “رویا” نوشته جان اوزوالد ، “ساختار و ذهن ذهن بلیک مور ، زیست شناسی به گفته انسان و غیره”. فرهنگ ها بخش دیگری از نوشته های وی است. نویسنده کتاب “فرهنگ معاصر پویا: اصطلاحات و اصطلاحات رایج فارسی (فارسی – انگلیسی)” در سال 1993 جایزه 32 سال کتاب را از آن خود کرد.
انتهای پیام